in

Traduction vocale : les professionnels prêts à adopter l’IA

Traduction vocale : les professionnels prêts à adopter l’IA

Selon une étude DeepL menée auprès de professionnels français, la traduction vocale en temps réel suscite un intérêt massif.

L’intelligence artificielle ne se limite plus à la traduction de textes. Selon une nouvelle étude de DeepL menée auprès de plus de 1 000 actifs français du secteur tertiaire, la traduction vocale en temps réel s’impose désormais comme la prochaine évolution attendue dans les échanges professionnels. Derrière cet intérêt massif se dessinent des enjeux de confiance, de performance et d’ouverture à l’international.

Youtube video

L’IA linguistique gagne du terrain dans les entreprises

L’usage des langues étrangères fait désormais partie du quotidien professionnel pour l’ensemble des personnes interrogées. Service client, traduction, interprétation ou négociation commerciale figurent parmi les situations les plus fréquentes.

Dans ce cadre, les outils de traduction basés sur l’IA occupent une place croissante. L’étude révèle que 87 % des utilisateurs considèrent qu’ils améliorent leur capacité à communiquer dans une langue étrangère. Plus de six répondants sur dix affirment également se sentir davantage en confiance lors de leurs échanges professionnels.

Les bénéfices dépassent la simple compréhension linguistique. Plus de la moitié des utilisateurs estiment que ces technologies ont favorisé leur évolution professionnelle. De leur côté, 59 % jugent qu’elles ont contribué à créer de nouvelles opportunités commerciales à l’international pour leur entreprise.

Traduction vocale : les professionnels prêts à adopter l’IA

La traduction vocale devient la prochaine attente forte

Le constat est sans appel : 93 % des professionnels interrogés voient un intérêt concret dans la traduction vocale en temps réel.

Les gains attendus concernent d’abord la fluidité des échanges. Les répondants évoquent un gain de temps, une communication plus simple avec des partenaires étrangers et une meilleure aisance lors des prises de parole. La réduction du stress lié à l’expression dans une langue étrangère apparaît également parmi les bénéfices les plus cités.

Pour Jarek Kutylowski, fondateur et dirigeant de DeepL, le véritable défi ne réside pas uniquement dans la compréhension d’une langue. Il souligne que de nombreux professionnels doivent simultanément gérer le contenu d’une discussion et son expression linguistique, ce qui représente une charge mentale importante. L’objectif consiste donc à supprimer cette friction afin de permettre aux utilisateurs de se concentrer sur leurs échanges et leurs décisions.

Traduction vocale : les professionnels prêts à adopter l’IA

Entre enthousiasme et exigences de qualité

Malgré cet intérêt marqué, plusieurs préoccupations demeurent. La qualité des traductions reste la première attente exprimée par les professionnels. La sécurité des données ainsi qu’une meilleure prise en compte des nuances linguistiques figurent aussi parmi les priorités.

Concernant la traduction vocale, les répondants redoutent avant tout les erreurs lors de conversations sensibles, notamment dans les domaines commerciaux ou juridiques. Le caractère artificiel de certaines restitutions vocales et la confidentialité des échanges alimentent également les interrogations.

Pour répondre à ces attentes, DeepL a récemment présenté DeepL Voice-to-Voice. Cette gamme comprend des solutions dédiées aux réunions sur Zoom et Microsoft Teams, aux conversations en face à face ainsi qu’une API. Cette API est destinée aux entreprises qui souhaitent intégrer la traduction vocale à leurs propres outils.

La course à la traduction instantanée entre ainsi dans une nouvelle phase. Désormais, la question n’est plus de savoir si ces outils seront adoptés, mais à quelle vitesse ils deviendront incontournables dans les échanges internationaux.

Article basé sur un communiqué de presse reçu par la rédaction.

Restez à la pointe de l'information avec INTELLIGENCE-ARTIFICIELLE.COM !